Відомий український вчитель розвіяв мовний міф.
Дехто вважає, що слово “хороший” в українській мові – це русизм, і замість нього варто вживати слово “гарний”.
Заслужений працівник освіти України, мовознавець, автор підручників – доцент Олександр Авраменко вказав на тонкощі вживання цих слів під час ефіру програми “Сніданок з 1+1”. Експерт підкреслив, що прикметники “хороший” та “гарний” мають однакові значення, однак вживати ці слова варто у різних контекстах.
“…”гарною” може бути як людина, так і неживий предмет… Слово “гарний” – багатозначне. Цим словом означують як приємну зовнішність, – “гарне обличчя”, “гарні руки”, так і позитивні якості, властивості чогось. Наприклад, “гарний характер”, “гарна книжка”, – сказав він.
Відео дня
Педагог підкреслив, що слово “хороший” має такі ж самі значення. “Тобто “хорошою” може бути людина з лиця, і “хорошою” може бути книжка. І ніякий це не “русизм” чи “росіянізм” – як кому хочеться”, – заявив мовознавець.
Учитель зазначив, що “це наше давнє слово, яке органічно почуває себе в піснях”, і навіть навів приклад:
Зеленеє жито, зелене;
Хорошії гості у мене…
Авраменко також порадив, як краще вживати прикметники “гарний” та “хороший”. “Тільки така моя порада: слово “гарний” все ж таки краще і бажано вживати в значенні “красивий, вродливий, вишуканий”. Наприклад, “гарна дівчина”. А прикметник “хороший” – у значенні “добрий, добротний, який заслуговує схвалення”. Наприклад, “хороша тканина”…”, – поділився мовознавець.
Що треба знати про українську мову – ось які новини сьогодні варто прочитати
Олександр Авраменко раніше розповів, що таке бір, діброва і гай. Вчитель зазначив, гаєм називають невеликий, переважно листяний ліс. Мовознавець підкреслив, що діброва – це насадження дубів, а бором називають ліс, в якому переважна більшість дерев – хвойні.
Коментувати