Що нам каже про це чинний правопис?
Іншомовне слово “гостел” або “хостел” – не всі українці знають, як слід писати цей іменник – з “х” або ж “г”.
Крапки над “і” щодо цього питання розставив відомий вчитель України, філолог, мовознавець та автор низки підручників, акредитованих для шкіл, Олександр Авраменко. У чинному українському правописі (параграф 86, як уточнив популяризатор державної мови в рамках свого уроку) йдеться:
“В іншомовних словах “g” та “h” звичайно передаються літерою “г”. Наприклад, агітація, готель, гімнастика, гінді”.
Тобто, у випадку слова hostel, ми також орієнтуємося на це правило – буде “гостел”, наголосив Авраменко.
Водночас він розповів про виключення: у словах “гакер”, “голдинг” (за старим правописом “хакер” та “холдинг”) – дозволено використовувати подвійний правопис.
Авраменко розкрив туалетний фразеологізм
В Україні є такий вислів: “Гроші не пахнуть”, але не всі знають, що він прийшов до нас у мову з часів Римської імперії. Колись засновник династії Флавіїв, імператор Веспасіан дав урок своєму синові.
Останній звинувачував батька у жадібності та несправедливому податку, який той ввів на громадські туалети. Цю історію розповів Олександр Авраменко, пояснивши сучасне значення фразеологізму.
Коментувати