У західних регіонах України ровером називають велосипед.
Як і будь-яка жива мова, українська має чимало діалектних слів, які використовуються лише на певній території. Яскравим прикладом є слово “ровер”, яким мешканці західних регіонів України часто називають велосипед.
Як пояснив мовознавець Олександр Авраменко, “ровер” не є власне українським словом, воно було запозичене з англійської. Початково “Rover” – це назва британської компанії, яка з кінця XIX століття виготовляла велосипеди. Стався типовий приклад перенесення назви торговельної марки на позначення її продукції.
“Чи можна вживати діалектні слова? Так, можна! Діалектизми – це живомовні елементи. Вони – не мовне сміття, якими, наприклад, є суржикові слова. Щоправда діалектизми можна вживати тільки в побуті, в усній розмові. А в офіційному спілкуванні їх треба уникати”, – каже Авраменко.
Відео дня
Інші мовні поради від Авраменка
Як писав УНІАН, Авраменко пояснив, чому не можна “отримувати” чи “одержувати” освіту. Одержувати чи отримувати можна лише конкретну річ, каже мовознавець.
Також ми розповідали, що означає український фразеологізм “скривитися, як середа на п’ятницю”.
Коментувати