Марафон чи маратон: мовознавець пояснив, як правильно казати українською

Марафон чи маратон: мовознавець пояснив, як правильно казати українською

Олександр Авраменко пояснив, як казати правильно – марафон чи маратон / колаж УНІАН, скріншоти

Кілька років тому в українському правописі відбулися певні зміни, відтоді деякі слова пишуться по-іншому. Ми вже пояснювали, як казати правильно – гостел чи хостел. Тепер поговорімо про такі слова як марафон чи маратон, Афіни чи Атени, ефір чи етер.

Розібратися у цьому допоміг мовознавець Олександр Авраменко. Тож як правильно сказати: “Марафон з Афін у прямому ефірі” чи “Маратон з Атен у прямому етері”? 

“Згідно з нормами чинного правопису, обидва варіанти правильні, адже тепер правила дозволяють буквосполучення th у словах грецького походження передавати не тільки літерою “ф”, як ми звикли (марафон, ефір, Афіни), а й за допомогою “т” (маратон, етер, Атени)”, – пояснив мовознавець. 

Відео дня

До речі, це стосується і таких слів:

  • кафедра і катедра, 
  • міф і міт, 
  • міфологія і мітологія, 
  • Марфа і Марта,
  • дифірамб і дитирамб. 
  • Тож Авраменко радить уживати той варіант, який вам особисто до вподоби.

    Українська мова: це варто знати

    Ми вже розповідали, чому не можна “відміняти” закони. За словами Олександра Авраменко, відмінюють іменник або прикметник за відмінками. Відміняти – це ще й зробити когось або щось інакшим. А от закони скасовують. 

    Раніше ми також писали про те, як правильно називати жінку-нотаріуса українською. Виявляється, слова “нотаріуска” і “нотаріусиня” – це помилка. 

    www.unian.ua