Це вам не “Іронія долі”: Авраменко пояснив, чому не можна казати “з легким паром”

Це вам не "Іронія долі": Авраменко пояснив, чому не можна казати "з легким паром"

Авраменко пояснив, чому не можна казати іншим “з легким паром” / Колаж УНІАН, фото скріншот

Багато хто з нас знає вислів “с легким паром” – зазвичай його використовують як побажання у гарну дорогу чи перед початком важливої справи.

Ця фраза стала знаменитою завдяки радянському фільму “Іронія долі”, який українцям десятки років показували на ТБ в період новорічних свят. 

Але чи слід його увіковічувати в українській? Навряд чи. Хоча б тому, що дослівно перекласти його правильно не вийде, пояснив відомий вчитель української мови Олександр Авраменко. 

“Цей вислів у російській мові використовують, як побажання доброго здоров’я після лазні або ванної, коли людина після водних процедур виходить ніби оновленою, відчуває полегкість”, – уточнив він. 

Як часто кажуть в українській – “з легким паром” чи “з легкою парою”. Але у нашій мові “пара” більш уживана як іменник жіночого роду – це вона.

Буквально перекладати фразеологізми не можна, а етикетні формули побажання – це стійкі сполуки слів, ті ж самі фразеологізми, акцентував мовознавець. 

Українські словники пропонують цій радянській фразі такі відповідники: “доброго здоров’я” або “приємного спочинку”.

“Між іншим, слово “пара” – випаровується ц в інших українських фразеологізмах. Наприклад російському виразу “на всех парах” відповідає український – “повним ходом” або “щодуху”. А фразі “задать пара” – “всипати перцю” або “нагріти комусь чуба””, – сказав мовознавець.

Ландишів та одуванчиків не існує

В одному зі своїх онлайн-уроків автор підручників з української також пояснив, що “ландишів” та “одуванчиків” не існує в українській мові. Весна – чудова пора, відома в Україні розквітом, барвами та запашними квітами. Однак ця вся краса може “зів’яти”, якщо висловлюватися про неї негарним суржиком, вважає мовознавець.

Детальніше про правильні назви-відповідники від Авраменка – читай в матеріалі. 

Також нещодавно вчитель пояснював, як писати “пів” за новим правописом, а також розкрив топ-слово українців, якого немає у нашій мові, але всі його кажуть.

www.unian.ua