“Свекруха на печі – що собака на мотузці”: як дотепно можна описати родичів, – Авраменко

Авраменко назвав народні приказки про родичів / колаж УНІАН / фото depositphotos.com, скриншот

Українаський народ багатий на різноманітні прислів’я та приказки на різну тематику. Відомий український мовознавець Олександр Авраменко в ефірі “Сніданку з 1+1” назвав дотепні висловлювання про членів родини. 

“Сьогодні будемо збагачувати себе приказками та прислів’ями про членів родини. Чомусь наш народ у своїх висловах найчастіше свекруху наділяє негативними характеристиками. Згадайте тільки “Кайдешеву сім’ю” Івана Нечуя-Левицького, зокрема Кайдашиху”, – зазначив фахівець. 

Ось які приказки про свекруху розповів Авраменко:

  • “Свекруха на печі – що собака на мотузці”,
  • “Свекор грім, а свекруха – уїдлива муха”,
  • “У лихої свекрухи і ззаду очі є”.
  • Водночас мовознавець підкреслив, що жертвою в приказках та прислів’ях зазвичай стає невістка:

  • “Хто винен? – Невістка. – Так її вдома нема. – А он її сукня висить”,
  • “Усі в сім’ї сплять, а невістці молотить велять”.
  • Проте чоловікам теж дісталося на горіхи в народних перлах:

  • “Як єсть, то єсть, а все-таки собака ліпша, ніж тесть”,
  • “Бурчить, як свекор”,
  • “Нема чорна в хаті – прийми зятя”. 
  • І хай як український народ висміює недоліки різних членів родини, проте завжди треба пам’ятати – “дім держиться не на землі, а на жінці”, каже Авраменко. 

    Він також додав, що в народі кажуть про сім’ю:

  • “Чоловік у домі – голова, а жінка – душа”,
  • “І найкраща спілка – чоловік і жінка”.
  • Розмовляємо українською правильно – більше цікавих новин про мову

    Раніше УНІАН писав, як правильно: лимар чи римар. Олександр Авраменко розповів, що це майстер, який виготовляє ремінну збрую, тобто предмети для запрягання або сідлання коней та інших тварин.

    www.unian.ua

    Exit mobile version