“Черемха чи черемша”: Авраменко пояснив, як не плутати поняття

Олександр Авраменко пояснив, чим “черемша” відрізняється від “черемхи” / колаж УНІАН зі скріншотів

В українській мові часто плутають слова “черемшина” та “черемша”, бо вони схожі за звучанням, але мають зовсім різні значення.

“Черемшиною” називають кущ або дерево, яке може цвісти та родить ягодами, а “черемша” (інша назва – ведмежа цибуля) – це червонокнижна цибулинна рослина, яка на смак нагадує часник і дуже корисна для організму, розповів мовознавець, автор підручників, доцент, заслужений працівник освіти України Олександр Авраменко в ефірі програми “Сніданок з 1+1”.

“…черемшина – це невелике дерево або кущ з рясними, зібраними в китиці запашними білими квітами і чорними їстівними ягодами. Ця рослина має кілька назв – черемха, черемуха, черемшина. Але ніяк не “черемша”, – поділився експерт.

Відео дня

Цікаві новини України про мову – сьогодні це варте уваги

Олександр Авраменко раніше поділився, що яке в нашій мові має значення слово “лимар” (“римар”). Педагог сказав, що це слово використовують на позначення давньої професії – так називають майстра, який виготовляє предмети для сідлання та запрягання коней. Мовознавець зазначив, що саме таким ремеслом могли займатися далекі предки людей, які зараз мають прізвища Лимаренко чи Римаренко.

www.unian.ua

Exit mobile version