“Ви добре виглядаєте” – небажаний комплімент українці: як правильно, – Авраменко

“Ви добре виглядаєте” – мовознавець Авраменко пояснив, чому так казати не варто / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com

Останнім часом дуже широко почали вживати дієслово “виглядати” у невластивому для нього значенні, підкреслив відомий мовознавець України Олександр Авраменко. Наприклад, кажуть: “Ви гарно виглядаєте”.

“Чи можна так сказати? Так, можна. Але небажано. Тому що у слова “виглядати” основне лексичне значення – висуваючись з чогось дивитися кудись. Наприклад, виглядати з вікна або виглядати сина зі школи”, – пояснив вчитель в одному зі своїх експрес-уроків.

Він каже: коли нам треба сказати про зовнішній вигляд чогось чи когось, слід вживати словосполучення “мати вигляд”. Наприклад: “Вона має гарний вигляд”, а не “виглядає”. 

Щоб запам’яталося ліпше, Авраменко навів відомий фразеологізм про “вовка Сірка”.

“Виглядає як Сірко з пасльону”. Сірко, можливо, хай і виглядає, а ви майте гарний вигляд і добрий настрій!” – побажав Авраменко.

Як сказати “рубаха-парень” українською

Нещодавно ми також наводили пояснення Авраменка про фразеологізм “рубаха-парень”. Як його перекласти, щоб не лунало “картавою” російською? Думаєте, вийде “сорчока-хлопець”?

Аж ніяк, пропонуємо урок вчителя, де також наводиться переклад фрази “на воре шапка горит”. Також Авраменко пояснював, як перекласти прикметник “мнительный” з російської на українську.

www.unian.ua

Exit mobile version