Брюки чи штани: як сказати й у чому різниця, – Авраменко

Що ми кажемо в українській замість “брюків” – пояснення Олександра Авраменка / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com

Відомий вчитель Україні, автор підручників з української мови Олександр Авраменко нагадав, як правильно сказати – “брюки” або “штани”. 

Мовознавець звернув увагу на те, що ще кілька років тому на вулицях можна було побачити різні оголошення щодо продажу одягу. Зокрема, маркетинг пропонував вивіски на кшталт: “Самі дешеві брюки”. І тут ми бачимо одразу дві помилки, пояснив Авраменко в рамках свого уроку.

Головна полягає в тому, що ми кажемо в українській замість “брюків” – “штани”, наголосив філолог. 

“Наші словники не знають слова “брюки”. Російському слову “брюки” відповідають українське “штани”. Але прикметник “брючний” в нашій мові все ж таки є. Наприклад, брючний костюм”, – пояснив Авраменко.

Друга помилка – “самий”. Для того, щоб в українській мові висловити високу міру ознаки, не вживаємо цього елементу – це банальний суржик, сказав мовознавець. “На його місці треба вживати префікс “най”. Наприклад, не самий дешевий, а найдешевший. Або ж не самий смачний, а найсмачніший””, – акцентував Авраменко.

Слово “Фейсбук” – як поставити у місцевий відмінок

Ми сидимо у “Фейсбуку” чи у “Фейсбуці”? Чимало українців не знають, як поставити цей іменник у місцевий відмінок, щоб висловитися про соціальну мережу. На цьому в одному з уроків також зупинявся вчитель Авраменко. Як слід висловитися – дивися в матеріалі. 

www.unian.ua

Exit mobile version